海外副業で通訳や翻訳ってどうなの?
海外に住んでいる人の中には、語学に堪能な方も多いでしょう。そのような人は、通訳や翻訳を副業として行うことも可能だと思います。
私自身は、それほど語学に長けているというわけではないので、通訳や翻訳を仕事として行ったことはありません。
ただ、ライターのお仕事として、語学学習の記事を書いたり、英文記事を資料として日本語記事作成を行ったりしたことはあります。
海外副業としての通訳・翻訳
海外在住者で通訳や翻訳を副業として行っている人は少なくないと思います。英語であれば、かなり競合が激しいと思いますが、その他の言語と日本語との通訳・翻訳であれば、それほどスキルが高くなくても仕事が見つかることもあります。
私自身は、通訳や翻訳をお仕事として受けおったことはありません。でも、クラウドソーシングサイトなどではときどき募集もあるので、仕事としては需要があるのだと思います。
海外で語学力を活かして副業する
通訳や翻訳でなくても、海外で語学力を活かしたいのであれば、日本語教師という方法もあります。
日本語を教えるスクールに努めるのはハードルが高いかもしれません。でも最近はスカイプ等を利用した、簡単な会話練習を提供することもできるようです。
どの外国語に堪能なのかによって、需要や報酬も変わってくるようです。詳しくはネットで調べてみると、語学専門のサイトが出てくるでしょう。